Es una ventana hacia las compuertas del conocimiento de lo nuestro, un trampolín para reconstruir los cimientos de nuestra cultura y nuestras lenguas; para alcanzar, de esta forma, a los que en las sombras vagan sin identidad.
GUINEA ECUATORIAL: PANORAMA LINGÜÍSTICO. 2.1. Descripción geográfica. Guinea Ecuatorial está situada en África Central. Tiene una superficie de 28.051,46 Km 2 y está dividido en dos Regiones: La Región Continental, 26.017 Km 2 , y la Región Insular, de 2.034 Km 2 , repartidos entre Bioko (2.017 km 2 ) y Annobón (17 km 2 ). L imita al Norte, con el río Etembo y Camerún; al Sur, con el río Muni y Gabón; al Este, con Gabón; y al Oeste, con el océano Atlántico. (Iyanga Pendi 2018:17) . Administrativamente, el país se divide en dos Regiones, ocho provincias ( incluyendo la nueva provincia de Djibloho ), 18 distritos, 36 municipios, 716 consejos de poblados y, 344 comunidades de vecinos. (ONU 2013) . 2.2. Panorama lingüístico de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial es, sin duda, una nación “marcada por la heterogeneidad. Un territorio continental y varios insulares, distantes ent...
RIHETÉ (ESTERTOR MORTAL). Ö löpapò attá lö ëtyíö, na ékka i tyátyawallë. Na ékka allo ë hMma ë la hétyo la ë biëtta bía bëtyö: abbo ná ö bö’é wábbo, láila böetelló, bö la etta bösekka pwa wá tyétyè Abbo ná bá la élla Öhéllo lá bisöí; ëelló á Öbari ë úkubi, bá lë ekka ö lötópatópa attá ö lösisi. Ë ripatyi bötéllò rë ëbéllö, ë lösára luë riwéi lö la patyiba ö bönökkö wëla ësásari ë la tyíbiera, ë bëtátta bía rúrì bië yá ba tyánnötyánnö bí la sëubba kóri bí ta po álla ölùe lùa luë bisërubba lö hénkan ë bësörí ö bössó wëla. Ë biókko bí hëi, ë bëssó bí húëia, i nókko í píi. I télle wëla hátyi ruburí. Ë sílle së átto sí la bétella ë riössa pwa rí tyí rë bëtyö. Mëtrö ë të a bëtyö bötéllò kë biëttë bihé, bisakká bí la na’ó, wáe bí la lepelló; ö lötópatópa lö la sá ë billó hNná: ë sa ketto ëbóttö ketto nellá bittó. Bajo el techo de la noche contemplo las estrellas. Veo cómo la oscuridad se adueña de las mentes humanas: aquellos cuyas almas, como pereg...
Políticas lingüísticas y situación social de las lenguas En la actualidad, la sociedad ecuatoguineana está experimentando “una transformación de su equilibrio plurilingüístico”. A raíz de eso, es necesario establecer un “grupo de normas y reglas creadas especialmente para influenciar o modificar el comportamiento verbal de esta comunidad de hablantes.” (Hualde, J. y otros 2010: 521). En un mundo en el que las relaciones bilaterales y la historia política de ciertas lenguas, ejercen su hegemonía sobe otras, los patrones y políticas lingüísticas son un elemento clave para una convivencia y una preservación del acervo cultural de los pueblos. Esas normas y políticas lingüísticas, en Guinea ecuatorial, pueden desempeñar un papel imponente en la estandarización de las lenguas nacionales y una reorganización de pautas que motiven a la creación de una variedad propia del español ecuatoguineano. La mayoría de las lenguas que hoy se emplean como vehículos comunicati...
Comentarios
Publicar un comentario
Deja su comentario al final de todo.